This post originally appeared in the2022年2月7日ofThe Move, a place for Eater’s editors and writers to reveal their recommendations and pro dining tips — sometimes thoughtful, sometimes weird, but always someone’s go-to move.订阅不w。
一个特权且令人难以置信的笨重的结果是，我们在美国持续了多代家庭的一员是我们有时间积累很多东西。My mother’s house is full of drawers of mismatched china, etched crystal wine goblets, and both the silver my great-grandmother got for herself when she was around 28 and figured she’d be single for the rest of her life, as well as the silver she received at her wedding. What an honor to be the stewards of these antiques — and also what a pain in the ass.
It’s a pain because tradition has it that things like wedding china and crystal are only to be used on “special occasions,” which for most people translates to “never.” You have your Ikea or Crate & Barrel dishware for everyday use, and then your nice china sits in some cupboard and gathers dust even though you barely have enough room in your apartment as is, because it’s so好的所以精美的。而且，如果您确实设法找到了使用它的机会，那么清洁它的麻烦，因为每个人都说您不应该通过洗碗机运行它。
But it doesn’t have to be this way. Take a deep breath, accept the impermanence of all things, and just start using your fancy china.
也许担心未来，我的大多数继承中国或从婚礼注册表中获得了花哨的模式的朋友似乎也感到有些恐惧。没有任何事件足够好。尽管应该是为了娱乐，但它在晚宴和假期期间没有使用，要么是因为他们不信任客人要小心，要么感觉太多。它变成了餐具的重言式 - 您从来没有带出优质中国，因为没有晚餐值得。将最可爱的事物远离视线，远离聚会，食物和您所爱的人，这是如此美好，只是因为您担心自己会丢失它们。
拥有好东西的是你to die one day. Which isn’t to say throw it all to hell and only eat off paper plates, but that nice things are meant to be enjoyed while we’re still on this earth. A friend of mine reminded me of this simple fact. She bought a beautiful set of vintage china with a pale blue border and painted magnolias in the middle, and set the table with them on a random weeknight dinner we planned. Now she usually has them out to serve crock-pot meatballs and pimento cheese on game nights. I was inspired, and started pulling out my few inherited silver platters and crystal barware for parties, treating my friends to potato chips served off my family’s finest. And my mom has gotten to the point where there’s so much inherited china she just uses it as her everyday plates, even (gasp) putting some of it in the dishwasher — which it survives because its实际上很耐用。